Schubert - Auf dem Wasser zu singen
Choral part-song arrangement of the celebrated Lied by Franz Schubert. Wind quartet represents the voices in this electronic rendering: Soprano = Clarinet, Alto = English Horn, Tenor = Horn, Bass = Bassoon.
Composer, singer, violist in Los Angeles
Lyrics
Mitten im Schimmer der spiegelnden Wellen
Gleitet, wie Schwaene, der wankende Kahn:
Ach, auf der Freude sanftschimmernden Wellen
Gleitet die Seele dahin wie der Kahn;
Denn von dem Himmel herab auf die Wellen
Tanzet das Abendrot rund um den Kahn.
Ueber den Wipfeln des westlichen Haines
Winket uns freundlich der roetliche Schein;
Unter den Zweigen des oestlichen Haines
Saeuselt der Kalmus im roetlichen Schein;
Freude des Himmels und Ruhe des Haines
Atmet die Seel im eroertenden Schein.
Ach, es entschwindet mit tauigem Fluegel
Mir auf den wiegenden Wellen die Zeit;
Morgen entschwinde mit schimmerndem Fluegel
Wieder wie gestern und heute die Zeit,
Bis ich auf hoeherem strahlendem Fluegel
Selber entschwinde der wechselnden Zeit.
--Count Friedrich Leopold zu Stolberg-Stolberg (1750-1819)
Translation:
In the middle of the shimmer of the reflecting waves
Glides, as swans do, the wavering boat;
Ah, on joy's soft shimmering waves
Glides the soul along like the boat;
Then from Heaven down onto the waves
Dances the sunset all around the boat.
Over the treetops of the western grove
Waves, in a friendly way, the reddish gleam;
Under the branches of the eastern grove
Murmur the reeds in the reddish light;
Joy of Heaven and the peace of the grove
Is breathed by the soul in the reddening light.
Ah, time vanishes on dewy wing
for me, on the rocking waves;
Tomorrow, time will vanish with shimmering wings
Again, as yesterday and today,
Until I, on higher more radiant wing,
Myself vanish to the changing time.